separação e fim do abba

Abba: você conhece o verdadeiro significado da música ‘Fernando’?

Um dos maiores sucessos comerciais do grupo sueco Abba, a música ‘Fernando’ vendeu mais de 6 milhões de cópias no longínquo ano de 1976 – e continua sendo um hit atemporal entre os antigos e novos fãs da banda.

Por ser entoada com uma voz feminina em um tom romântico, além do título da canção ser um nome masculino, muita gente acredita que a letra seja sobre amor – principalmente no Brasil, onde muitos ouvintes não têm acesso ao estudo da língua inglesa.

Veja também:
10 sucessos infantis do passado completamente inapropriados para crianças

No entanto, bem ao contrário do que pode parecer (e do que muita gente pensa), essa não é uma canção sobre uma mulher falando de seu amado chamado Fernando – a faixa tem um significado bem mais profundo e sombrio.

A versão original ‘Fernando’ foi lançada em 1975 – e em sueco – como parte da carreira solo de Anni-Frid Lyngstad, uma das vocalistas do Abba. O sucesso foi imediato no país natal dos músicos e, no ano seguinte, eles decidiram lançá-la em inglês.

Veja o clipe de ‘Fernando’, do Abba:

A história de ‘Fernando’

Na versão em sueco, ‘Fernando’, de fato, falava de amor, mas ao ser reescrita para o idioma no qual realmente faria sucesso, a música mudou totalmente e ganhou contornos históricos.

A composição adaptada para o inglês foi feita por Benny Andersson e Stig Anderson, que faziam parte do grupo, em parceria com Bjorn Ulvaeus, que era casado com Agnetha Fältskog, a segunda vocalista da banda.

Em depoimento publicado no livro ‘1000 UK #1 Hits’, Ulvaeus relembrou que “não gostou da letra porque era muito banal”. “Era uma letra de amor, alguém que amava Fernando, mas eu internalizei a palavra ‘Fernando’ e pensei muito, o que Fernando me diz?”, relembrou ele.

Veja também:
Eminem faz show surpresa no Oscar e canta 'Lose Yourself', de seu filme '8 Mile'

“Eu estava em minha casa de veraneio em uma noite estrelada e as palavras vieram: ‘Havia algo no ar naquela noite’ e pensei em dois velhos camaradas de alguma guerra de guerrilha no México que estavam sentados na varanda e relembrando o que lhes aconteceu naquela época. E é disso que se trata. Ficção total”, esclareceu.

A ficção de Ulvaeus tem raízes em fatos. O conflito que acabou por inspirar a música foi a Revolução Mexicana, que teve início em 20 de novembro de 1910 e foi liderada por Emiliano Zapata Salazar.

Reescrita para encaixar em outro idioma, ‘Fernando’ chegou ao topo das paradas no Reino Unido, Áustria, Bélgica, França, Alemanha, Hungria, Irlanda, México, Holanda, Nova Zelândia, África do Sul, Suíça e Austrália.

No país dos cangurus, inclusive, a música foi usada na propaganda de uma empresa de eletrônicos, que simplesmente colocou o grupo para cantar a versão na frente da logomarca. No comercial, Fernando virou National – o nome da companhia.

Veja a propaganda:

Em três idiomas

Além do sueco e do inglês, ‘Fernando’ foi gravada em espanhol. Nas duas versões fora da original, ela falava do conflito armado.

“Você pode ouvir os tambores, Fernando? Eu me lembro de uma noite estrelada como essa na luz da fogueira, Fernando”, canta a banda na tradução do inglês e espanhol para o português.

Ouça ‘Fernando’ em espanhol:

A letra em sueco, no entanto, realmente fala de amor:

“Por que você está sofrendo, Fernando? Por que há uma canção tão triste vindo da sua guitarra, o que aconteceu? Você está apaixonado, Fernando?”.

Bem diferentes, não é mesmo?

Ouça ‘Fernando’ em sueco:

‘Mamma Mia’ apresenta novo significado

Versão mais famosa, a cantada em inglês nem menciona a palavra “love” (amor), mas acabou muito associada ao sentimento, principalmente nos países onde o idioma não é o principal entre os habitantes.

Nesse quesito, outro fator pode ter ajudado a relacionar ‘Fernando’ com coração partido ou algo tipo: o filme ‘Mamma Mia: Lá Vamos Nós de Novo!’ (lançado em 2018).

A sequência do musical inspirado na peça de mesmo nome, que é baseado nas canções do grupo sueco, mudou totalmente o contexto da triste canção de guerra.

Interpretada por Cher e Andy Garcia, ‘Fernando’ soou ainda mais romântica e ficou com jeito de amor nostálgico. Na trama, a personagem da cantora pop possuía uma grande paixão perdida chamada, justamente, Fernando.

Veja a versão:

Sobre amor em sueco ou falando de guerra em inglês e espanhol, ‘Fernando’ é uma das canções mais lucrativas da história no universo da música.

Confira uma apresentação de ‘Fernando’ ao vivo:

Compartilhar